В статье рассматриваются вопросы современного состояния и развития процессов цифровизации досудебного альтернативного рассмотрения споров, отражения в законодательстве, регламентирующем данную сферу, информационно-технологических возможностей с учетом интенсивного развития информационно-коммуникативных технологий. Кроме того, в статье представлена авторская позиция относительно целей, задач, преимуществ и проблем цифровизации деятельности третейских судов, а также даны предложения и рекомендации по устранению данных проблем.
На кафедре Ташкентского государственного стоматологического института по предмету «Офтальмология» разработан электронный мультимедийный учебник - образовательное электронное издание, созданное на высоком научном и методическом уровне, полностью соответствующее программе предмета, обеспечивающее непрерывность и полноту дидактического цикла процесса обучения с осуществлением интерактивной обратной связи. В нашем учебнике сочетаются текст, различные виды аудио- и видео эффектов под управлением интерактивного программного обеспечения – происходит полисенсорное воздействие на процесс обучения. Практическое применение электронного учебника на нашей кафедре способствовало повышению интереса студентов, улучшению качества образования, более глубокому соответствию уровня подготовленности обучаемых требованиям государственного стандарта.
Keyingi yillarda muayyan fanni mustaqil o’zlashtirish uchun tayyorlangan elektron darslik yoki elektron qo’llanmalar tarkibida mustaqil o’rganuvchilarning shu fanga oid bilimlarini sinab ko’rishga oid interfaol uslubda ishlaydigan test dasturlarini yaratish zaruriy ehtiyojga aylandi. Bu borada faoliyat ko’rsatuvchilar mazkur ishda qisman foydalanishlari mumkin. Bundan tashqari, o’quvchilar mustaqil ravishda o’z ustida ishlari uchun ham ularga tayanch bo’la oladigan, ular uchun metodik adabiyotlar xoh qog’ozda bo’lsin, xoh elektron ko’rinishda bo’lsin, imkon qadar ko’proq bo’lgani maqsadga muvofiqdir.
Большинство произведений Адыла Якубова переведены на многие языки мира, в том числе на турецкий, как избранные произведения узбекской литературы. На сегодняшний день переводы некоторых произведений автора были исследованы с научной точки зрения, и научная проработка произведений имеет актуальное значение. Что касается переводов между узбекским и турецким языками, которые принадлежат к одной языковой семье, обычаи и национальные традиции близки друг другу, ситуация значительно меняется. Не секрет, что помимо преимуществ перевода между этими двумя языками, есть некоторые неудобства и сложности. Научная проблема, поставленная в данной статье, посвященной изучению вопроса воссоздания портретных характеристик в художественном переводе между двумя близкородственными языками будет рассмотрена на примере перевода на турецкий язык романа «Адрес справедливоcти» выдающегося узбекского писателя, мастера художественного слова Адыла Якубова. При выборе темы исследования учтено, что почти отсутствуют научные исследования по актуальным вопросам художественного перевода с узбекского на турецкий в последние годы, что по требованиям времени, в данном направлении предстоит проделать колоссальную работу. Определение того, как воссоздаются портретные характеритики в переводе, позволит сделать обоснованные выводы по определению качества, художественной ценности и аспектов мастерства переводчика. Надеемся, что выводы, сделанные в этой статье, окажут методологическую поддержку будущей практической переводческой работе.
Ushbu maqolada elektron ta’lim muhitida o‘quvchilarning refleksiv ko‘nikmalarini pedagogik dasturiy vositalar yordamida rivojlantirish to‘g‘risidagi ma’lumotlar keltirilgan.
В статье рассматриваются авторский корпус и его значение в современном глоссарии, мир пушкинского авторского корпуса, чешский писательский корпус, авторский корпус Шекспира и их недостатки. Интерфейс авторского корпуса состоит из различных конструкций и структур, и автор несет ответственность за его полноту, интерфейс должен быть привлекательным и впечатляющим. Создание интерфейса основано на дизайне национальных или современных функций, интерфейс должен включать жизнь и творчество художника в фотографиях. Корпус лингвистики — очень быстро развивающаяся отрасль мира компьютерной лингвистики, которая достигла больших успехов в этом отношении. Корпус лингвистики также преподается как наука в мировых университетах. Предметом этой дисциплины является теория и практика построения корпуса, такие как особенности тела и основы программирования. Корпус лингвистики занимается общей теорией и практикой компьютерной лингвистики, формированием языкового тела и компьютерными технологиями. В статье рассказывается о современных информационных технологиях, которые создали огромные возможности для языковой функциональности. Компьютерный перевод, редактирование, анализ, электронный словарь и тезаурус являются доказательством нашего мнения. Особенно создание современных электронных словарей и культуры их использования является одним из эффективных способов изучения языка. В частности, роль языковых зданий, созданных и развивающихся быстрыми темпами во всем мире при демонстрации способности и способности владеть языком, очень велика. Цель статьи — изучить лингвистические основы корпуса узбекского языка, изучить
лингвистическую ценность лингвистического корпуса, историю корпусного языкознания, изучить авторскую лингвистику корпусов, ее особенности в социальном, лексикологическом, образовательная и другие сферы.
Сегодня, когда мир столкнулся с новыми вызовами и трансформацией традиционных экономических связей, вызванных пандемией коронавируса и геополитическими событиями, существенно возросла актуальность вопросов эффективного использования новейших технологий и инноваций.
So‘nggi yillarda hujjatlarni raqamlashtirish tendensiyasi paydo bo‘ldi. Dunyoning raqamlashuvi jarayonida qog‘ozga asoslangan hujjatlarni yanada qulayroq, qidirish va saqlash uchun raqamliga aylantirish zarur. Elektron hujjatda (EH) qatorlar matn maydoni to‘plamiga taqsimlanadi. Boshqacha qilib aytganda, satr bir nechta segmentlarga bo‘linib, har bir segment boshqa to‘plam matn maydoniga joylashtirilishi mumkin. Shuning uchun matn satr bilan samarali bog‘langanligi bois to‘plamdagi har bir matn bog‘langan matn maydoni deb ataladi. Shuningdek satrning butun mazmunini o‘z ichiga olgan hamda boshqa matn maydoni bilan bog‘lanmagan matn maydonini himoyalangan matn maydoni deb ham atalishi mumkin.
Цифровая экономика – это новое понятие в экономическом цикле. В статье анализируются и систематизируются определения, данные учеными и организациями с момента появления данной категории до наших дней. Также разработано авторское определение категории цифровой экономики.
Зубные протезы из керамики на основе диоксида циркония в 21 веке стали наиболее популярны, из-за высокой прочности, биосовместимости и эстетичности. Для изготовления керамических коронок из диоксида циркония используются CAD-CAM технологии и многочасовой высокотемпературный обжиг. В последние годы появились сведения о возможности скоростного (до 1 часа) и высокоскоростного (до 30 минут) спекания диоксида циркония. Однако, результаты научных исследований по изучению свойств диоксид циркониевой керамики после такого обжига противоречивы. Cokic S. с соавторами, (2020) установили снижение прочности, другие авторы (Luz J. и др., 2021) это отрицают, предлагая использовать коронки из диоксида циркония по технологии chairside, обжигая их непосредственно у кресла пациента в специальных печах. В СанктПетербурге (Россия) налажен выпуск керамических заготовок полупрозрачного диоксида циркония, который широко используется по традиционной технологии спекания не менее 500 минут.
В статье рассматривается цифровизация альтернативных способов разрешения международных коммерческих споров, в частности внедрение в Узбекистане систем онлайн- и электронного арбитража и создание их правовой базы, а также признание и приведение в исполнение решений таких арбитражей.
Одна из центральных задач, которая стоит перед архивами, библиотеками и музеями всего мира это создание электронных фондов пользования копий архивных документов, книг и музейных предметов
Технологии медиаобразования являются постоянным поставщиком новой информации, знаний и умений. Медиаобразование технологически интегрировано в современное общество. Система образования, направленная на обучение и воспитание активного целеустремленного человека, обязана соответствовать современным технологичным и социальным реалиям общества, активно использовать медиаобразовательные технологии в своей практике. Изучение литературных произведений с использованием мультимедийных средств обучения может стать одним из эффективных способов активизации восприятия и обогащения представлений учащихся о художественном мире писателя и своеобразии его поэтики
The purpose of this article is to share experiences on the creation of multimedia electronic textbooks designed for self-study by distance learning students.
В статье анализируется зарубежный опыт использования современных финансовых технологий в оцифровке экономики на примере государства Япония и в частности, изучаются история развития (FinTex), процесс их формирования, области применения. Были проанализированы меры по широкому внедрению финансовых технологий в Японии. Изучен механизм формирования FinTex на основе сегментов мега- банков и интернет-финансов, матрица услуг, предоставляемых юридическим лицам, и процесс работы компаний, предоставляющих услуги FinTex, предоставляемые ими программные продукты.